You could travel across the 50 states of the United States of America and providing you could speak English and Spanish, you could converse with almost everyone in their native language.
If you tried to do the same in Europe, however, you would have to learn at least 23 official languages. While many Europeans use English as a common language for business, the variety of European languages has always been a barrier to inter-cultural understanding.
Now Google helps us to leap over the barrier with Google Translate.
It's simple. Copy a website address or even a chapter of a book, in say, English and drop it into the Google Translate box. Select from a drop down menu, the language of the original text and the language to want it translated to. Click the Translate button. In a couple of seconds your English is translated into pretty good Norwegian, Dutch, Spanish, German…
Take this English passage for example:
There is only one way for parents to keep up with children's use of technology. We have to be ready to learn from our children.
It translated accurately into Norwegian:
Det er bare én måte for foreldre å holde tritt med barns bruk av teknologi. Vi må være klar til å lære av våre barn.
And Dutch…
Er is maar een manier voor ouders om gelijke tred te houden met kinderen het gebruik vantechnologie. We moeten bereid zijn te leren van onze kinderen.
And Spanish:
Sólo hay una manera para que los padres mantenerse al día con el uso de los niños de la tecnología. Tenemos que estar dispuestos a aprender de nuestros hijos.
It was lost in translation in Japanese:
両親は、技術の子供の使用についていくのが1つだけの方法があります。私たちは子どもたちから学ぶこと準備ができている。
Parents, you have only one child to keep up with technology use. We are ready to learn from children.
And the meaning was reversed in Danish:
Der er kun en måde for forældrene at holde op med børns brug af teknologi. Vi skal være parate til at lære af vores børn.
There is only one way for parents to stop children's use of technology. We must be prepared to learn from our children.
It's not perfect, but we translated the KidsandMedia 50-page book Digital Barndom (Digital Childhood) from Danish to English in no time at all and although there were a few errors, We could understand it completely. We could also press the Listen button and Google would read it out for us!
Try it!